新聞

新聞分類

產(chǎn)品分類

聯(lián)系我們

電話:0411-87983988    87983989

手機(jī):15542538300

E-mail:yarol@vip.126.com

微信:15542538300

QQ:1320148290

網(wǎng)址:m.fgckq.cn

地址:大連市開發(fā)區(qū)遼河西路117號           萬達(dá)廣場4號樓2511室

如何翻譯好大連的文學(xué),翻譯社有妙招

您的當(dāng)前位置: 首 頁 >> 新聞中心 >> 行業(yè)新聞

如何翻譯好大連的文學(xué),翻譯社有妙招

發(fā)布日期:2018-05-07 作者: 點擊:

大連翻譯社

    文學(xué)翻譯是一個再創(chuàng)作的過程。如果把直譯過來的文字比作食材,那么翻譯中所使用的翻譯技巧可謂調(diào)料。沒有技巧的直譯,就像菜板上的食材,少數(shù)情況下能夠恰到好處為我們所用,多數(shù)情況下輕則讀來生澀拗口,重則根本無法讀通。在本翻譯實踐中,用中文對原文作者散文詩一般的文字進(jìn)行再表達(dá)是一項難度很大的任務(wù),通過對原文的反復(fù)閱讀、情景和句意的反復(fù)推敲及對譯文合理性的反復(fù)琢磨,其間多次修改譯本,最終仍有很多翻譯難點存在。


    大連翻譯社介紹文學(xué)翻譯的性質(zhì)決定它注定是孤獨的,需要長期伏案,內(nèi)心平靜,遠(yuǎn)離塵囂,要耐得住寂寞。我曾在一篇文章中說過,文學(xué)翻譯就像為人作嫁妝,翻得好了,讀者會認(rèn)為是作者寫得好;原著有問題,肯定是譯者譯錯了。反正,好事是別人的,責(zé)任是譯者的。 


    同一部原著,由不同的譯者來翻譯,譯文會不一樣,有時會很不一樣,也許,大連翻譯社介紹內(nèi)容并不會有太大的出入,但文字的質(zhì)量、文學(xué)的味道會相差很大。文學(xué)翻譯跟譯者的文化素養(yǎng)、生活經(jīng)歷很有關(guān)系。文學(xué)翻譯也是需要激情、需要想象的,尤其是詩歌的翻譯,蹩腳的翻譯會把一首詩歌譯得味如嚼蠟,而好的翻譯則能錦上添花。當(dāng)然,文學(xué)翻譯的這種創(chuàng)造是有前提的,有條件的,那就是必須尊嚴(yán)原著,它是“戴著鐐銬跳舞”,難度可想而知。 

=

本文網(wǎng)址:http://m.fgckq.cn/news/431.html

關(guān)鍵詞:大連翻譯社,大連文學(xué)翻譯

最近瀏覽:

  • QQ客服
  • 24h熱線
    15542538300
  • 微信客服
  • 辦公地址
    大連開發(fā)區(qū)遼河西路117號萬達(dá)廣場4號樓2511室
  • 在線咨詢
    歡迎給我們留言
    請在此輸入留言內(nèi)容,我們會盡快與您聯(lián)系。
    姓名
    聯(lián)系人
    電話
    座機(jī)/手機(jī)號碼
    郵箱
    郵箱
    地址
    地址