新聞

新聞分類(lèi)

產(chǎn)品分類(lèi)

聯(lián)系我們

電話:0411-87983988    87983989

手機(jī):15542538300

E-mail:yarol@vip.126.com

微信:15542538300

QQ:1320148290

網(wǎng)址:m.fgckq.cn

地址:大連市開(kāi)發(fā)區(qū)遼河西路117號(hào)           萬(wàn)達(dá)廣場(chǎng)4號(hào)樓2511室

運(yùn)用大連商務(wù)翻譯的順應(yīng)理論

您的當(dāng)前位置: 首 頁(yè) >> 新聞中心 >> 公司新聞

運(yùn)用大連商務(wù)翻譯的順應(yīng)理論

發(fā)布日期:2018-11-12 作者: 點(diǎn)擊:

運(yùn)用大連商務(wù)翻譯的順應(yīng)理論


    語(yǔ)言的使用是語(yǔ)言使用者一基于語(yǔ)言內(nèi)部和(或)外部的原因,在意識(shí)程度不同的情況下進(jìn)行語(yǔ)言選擇的過(guò)程。人類(lèi)之所以能在語(yǔ)言使用過(guò)程中進(jìn)行語(yǔ)言選擇。詞匯是語(yǔ)言的建筑材料,而單詞是構(gòu)成語(yǔ)言的最基本的獨(dú)立運(yùn)用單位,所以正確理解和選擇詞匯是保證商務(wù)合同英語(yǔ)翻譯質(zhì)量的首要條件。大連翻譯商務(wù)合同有很強(qiáng)的法律兼容性。

    商討性指的是人類(lèi)不是機(jī)械地選擇語(yǔ)言或嚴(yán)格按照形式一功能關(guān)系選擇語(yǔ)言,所有的大連翻譯選擇都是在高度靈活的原則和策略的指導(dǎo)下作出的,語(yǔ)言的變異蘊(yùn)涵著語(yǔ)言使用的不確定性,但不確定性不會(huì)影響我們交際的成功,因?yàn)槿祟?lèi)的語(yǔ)言還具有第三個(gè)特征即順應(yīng)性。順應(yīng)性指的是能夠讓語(yǔ)言使用者從可選擇的項(xiàng)目中作靈活的變通,用商討的方法選擇語(yǔ)言,從而滿足交際的需要,使交際取得成功。

    同義詞連用和詞項(xiàng)重復(fù)又具有嚴(yán)謹(jǐn)?shù)娘L(fēng)格,縮略詞簡(jiǎn)潔、明了,它們都能滿足商務(wù)合同英語(yǔ)對(duì)用詞的要求。大連翻譯商務(wù)合同的語(yǔ)場(chǎng)決定了其種類(lèi)繁多,包括貨物銷(xiāo)售合同、加工裝配合同、技術(shù)轉(zhuǎn)讓合同、商業(yè)用房租賃合同等,涉及貿(mào)易、技術(shù)、法律、農(nóng)業(yè)等學(xué)科。而專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)是用來(lái)確切表達(dá)科學(xué)概念的詞,具有豐富的內(nèi)涵和外延。具有法律效力的商務(wù)合同的用詞都正式、規(guī)范,不能太口語(yǔ)化。古語(yǔ)詞一般已不通用,但它可增加嚴(yán)肅、正式的意味,做到準(zhǔn)確、嚴(yán)密,所以在商務(wù)合同英語(yǔ)中有時(shí)使用。古語(yǔ)詞反映了法律語(yǔ)言的保守傾向和契約性行文正式、嚴(yán)肅、古板的文體特征。

本文網(wǎng)址:http://m.fgckq.cn/news/483.html

關(guān)鍵詞:大連商務(wù)翻譯,大連翻譯,大連翻譯公司

最近瀏覽:

  • QQ客服
  • 24h熱線
    15542538300
  • 微信客服
  • 辦公地址
    大連開(kāi)發(fā)區(qū)遼河西路117號(hào)萬(wàn)達(dá)廣場(chǎng)4號(hào)樓2511室
  • 在線咨詢
    歡迎給我們留言
    請(qǐng)?jiān)诖溯斎肓粞詢?nèi)容,我們會(huì)盡快與您聯(lián)系。
    姓名
    聯(lián)系人
    電話
    座機(jī)/手機(jī)號(hào)碼
    郵箱
    郵箱
    地址
    地址