電話:0411-87983988 87983989
手機(jī):15542538300
E-mail:yarol@vip.126.com
微信:15542538300
QQ:1320148290
網(wǎng)址:m.fgckq.cn
地址:大連市開發(fā)區(qū)遼河西路117號(hào) 萬達(dá)廣場(chǎng)4號(hào)樓2511室
為了使用方便,按需要或當(dāng)事人要求,涉外公證可附外文譯文,有的國(guó)家還要求出具“中文與譯文相符”的證明書。于是,產(chǎn)生了涉外公證大連翻譯。
大連翻譯工作人員雖然工作繁重,但翻譯過程中的每一個(gè)環(huán)節(jié)都要認(rèn)真對(duì)待,特別不可忽視審核工作。如果因沒有仔細(xì)校對(duì)而出現(xiàn)錯(cuò)漏,無論前期工作完成得再好,也只是白費(fèi)心機(jī)。
正文大連翻譯需要忠實(shí)原文,避免出現(xiàn)錯(cuò)譯漏譯的現(xiàn)象,對(duì)于有歧義多義詞要謹(jǐn)慎使用,滿足翻譯的周密性、準(zhǔn)確性,需要注意的一點(diǎn)是書名號(hào)的使用,比如很多翻譯將《畢業(yè)證》按照中文習(xí)慣,在英文中加上書名號(hào),在英文中是沒有書名號(hào)的,在嚴(yán)肅的公證文書中要避免出現(xiàn)這種錯(cuò)誤。
在涉外公證書譯文落款需要注明,翻譯人員姓名和簽名,翻譯資質(zhì)和蓋章,翻譯公司資質(zhì)信息,涉外翻譯專用章,日期等信息,更多詳細(xì)信息還要看公證處的具體要求。