新聞

新聞分類

產(chǎn)品分類

聯(lián)系我們

電話:0411-87983988    87983989

手機(jī):15542538300

E-mail:yarol@vip.126.com

微信:15542538300

QQ:1320148290

網(wǎng)址:m.fgckq.cn

地址:大連市開發(fā)區(qū)遼河西路117號           萬達(dá)廣場4號樓2511室

政治術(shù)語大連翻譯講究準(zhǔn)與巧

您的當(dāng)前位置: 首 頁 >> 新聞中心 >> 行業(yè)新聞

政治術(shù)語大連翻譯講究準(zhǔn)與巧

發(fā)布日期:2020-01-10 作者: 點擊:

大連翻譯


    語言是適應(yīng)人類社會傳達(dá)感情、交代事件等事務(wù)的誕生而產(chǎn)生的.很多非文學(xué)類文本的翻譯工作,包括軟件手冊和其他商業(yè)及專業(yè)文本,注重的是意義的傳達(dá),以能通順傳意為主要要求。


    由于中西語言的巨大差異,中國特色政治術(shù)語大連翻譯面臨著難以在對方語言中找到匹配概念的問題。其中最難翻譯的是兩類術(shù)語:一類是蘊(yùn)含中華豐富文化底蘊(yùn)的術(shù)語,如“攔路虎”;一類是富有中國政治語言特色、蘊(yùn)含中國政治意圖的術(shù)語,如“四個全面戰(zhàn)略布局”。 


    大連翻譯最大限度地保留“中國特色”,是中央文獻(xiàn)翻譯的應(yīng)有之義。要在跨文化背景下翻譯“中國特色”的政治術(shù)語,就需要譯者熟悉黨和國家的大政方針,了解政治術(shù)語的內(nèi)涵和歷史沿革。


    如果說非文學(xué)作品的翻譯是一項可以學(xué)習(xí)的技能的話,那么大連翻譯文學(xué)作品甚至詩歌,往往可以說是一門藝術(shù),需要一些天賦。文學(xué)翻譯出于美學(xué)的考量,在翻譯時不能僅注重字對字、詞對詞的翻譯,更不能忽略了文化間的不同點,否則經(jīng)常會導(dǎo)致譯文在語意、美感、風(fēng)格上的流失??傊?,一個優(yōu)秀的翻譯人員必須在準(zhǔn)確性和可讀性之間找到很好的平衡。

本文網(wǎng)址:http://m.fgckq.cn/news/603.html

關(guān)鍵詞:大連翻譯

最近瀏覽:

  • QQ客服
  • 24h熱線
    15542538300
  • 微信客服
  • 辦公地址
    大連開發(fā)區(qū)遼河西路117號萬達(dá)廣場4號樓2511室
  • 在線咨詢
    歡迎給我們留言
    請在此輸入留言內(nèi)容,我們會盡快與您聯(lián)系。
    姓名
    聯(lián)系人
    電話
    座機(jī)/手機(jī)號碼
    郵箱
    郵箱
    地址
    地址