電話:0411-87983988 87983989
手機:15542538300
E-mail:yarol@vip.126.com
微信:15542538300
QQ:1320148290
網(wǎng)址:m.fgckq.cn
地址:大連市開發(fā)區(qū)遼河西路117號 萬達廣場4號樓2511室
老撾語(phaasaalaao)簡介
老撾語屬漢藏語系壯侗語族(侗臺語族)壯傣語支,所以在很多方面老撾語同東南亞國家以及中國南部地區(qū)(包括中國壯語南部方言在內(nèi))都是大同小異的,尤其是語法方面。所以在針對老撾進行對外漢語教學時,我們更應該從各自語法的特點著手進行對比教學。這樣以小見大,深入淺出的教學方式更加容易讓學生理解和掌握。而老撾語語法與漢語對比最明顯的特點就是在詞法上數(shù)詞、量詞和名詞的組合詞序不同。還有就是一些虛詞、代詞及其使用情況也有明顯區(qū)別;句法上定語和狀語的語序不同。
老撾語是一種孤立型語言。這類語言的特點在于其一般不是通過詞的內(nèi)部形態(tài)變化(又稱作屈折變化)來表達語法的作用,而是通過獨立的虛詞和固定的詞序來表達語法意義,而且一般而言,分析語缺乏多數(shù)的格變化。漢語的發(fā)展過程是由綜合語發(fā)展到孤立語的,現(xiàn)代漢語已經(jīng)變成了孤立語,語法功能用虛詞表示。如時態(tài)以“了”表示過去時、以“著”表示進行時;被動語態(tài)以“被”加動詞表示;兩個名詞用“的”相接,表示第二個名詞屬于第一個名詞,而不是用第一個名詞加詞綴變成屬格表示。所以,從語言類型來看,老撾語和漢語都是孤立型的語言,因此兩者在語法上必定存在許多相似性。而跟語言、詞匯相比,語法具有明顯的民族性,即每種語言都有各自明顯的民族特點,不同語言的語法有同有異既有共性也有個性,個性是特點之所在。我在這里主要是通過對比老撾語和漢語,找出老撾語的語法特點。
老撾語翻譯的重要性
用老撾語來表達另一種語言或用另一種語言表達老撾語,這種老撾語與其它語言的互相表達活動,稱為老撾語翻譯。從事老撾語翻譯的工作者,簡稱老撾語翻譯。
自從老撾語誕生以來,這種表達活動一直在進行,它影響到老撾語國家與其它語言國家的文化和語言的發(fā)展,促進了老撾語與其它語言間的交流和轉(zhuǎn)化,也促進了老撾語與其它語言的發(fā)展。
服務(wù)項目
公司在老撾語翻譯領(lǐng)域提供筆譯、口譯、同聲傳譯、各種談判的口筆服務(wù)、涉外會議服務(wù)和訪問翻譯陪同服務(wù)等各種翻譯服務(wù)。
其中筆譯服務(wù)主要包括:資料翻譯、稿件翻譯、影視翻譯、石油化工翻譯、網(wǎng)站翻譯(網(wǎng)頁翻譯)、投標文件翻譯、公司簡介翻譯、公司章程翻譯、財務(wù)報表翻譯、營業(yè)執(zhí)照翻譯、商務(wù)文件、合同、項目調(diào)研書、法律文書翻譯、市場推廣資料、廣告詞、說明書翻譯、外事翻譯概論、外交文書翻譯、涉外文書翻譯、涉外文函翻譯、論文翻譯、病例翻譯、臨床報告翻譯、醫(yī)學摘要翻譯、藥典翻譯、課件翻譯、申報材料翻譯、制藥技術(shù)翻譯、制藥工程翻譯、學位證書翻譯、簡歷翻譯、成績單翻譯、留學資料翻譯、結(jié)婚證翻譯、身份證翻譯、駕照翻譯等等。
口譯服務(wù)主要包括:同聲傳譯(國際會議、經(jīng)濟論壇、政府組織會議、大型會議等)、交替?zhèn)髯g(技術(shù)交流會議、商務(wù)談判、研討會等)、陪同翻譯(商務(wù)翻譯、工廠參觀,現(xiàn)場訪問、展會、旅游翻譯等)、外派翻譯。
大連翻譯本地化服務(wù)主要包括:網(wǎng)站本地化、軟件本地化、游戲本地化和影視作品本地化等。