新聞

新聞分類

產(chǎn)品分類

聯(lián)系我們

電話:0411-87983988    87983989

手機:15542538300

E-mail:yarol@vip.126.com

微信:15542538300

QQ:1320148290

網(wǎng)址:m.fgckq.cn

地址:大連市開發(fā)區(qū)遼河西路117號           萬達廣場4號樓2511室

公司新聞

您的當前位置: 首 頁 >> 新聞中心 >> 公司新聞
  • 如何選擇大連合適的大連公司?

    現(xiàn)在的大連翻譯公司行業(yè),其實是呈現(xiàn)一個無政府監(jiān)管的狀態(tài),沒有實際的約束力,導致惡性競爭非常嚴重,各家的翻譯水平不同,翻譯人員有的魚目混珠,翻譯公司報價高低不等,那么用戶該如何選擇翻譯公司呢?&nbs
    發(fā)布時間:2018-12-04   點擊次數(shù):183

  • 文件翻譯需要注意哪些事項

    隨著經(jīng)濟的發(fā)展,與其他國家之間的貿(mào)易交流日益頻繁,越來越多的公司擁有大量的文件需要翻譯,從而免不了要跟翻譯社打交道。那么在良莠不齊的翻譯市場里,想辦法選擇到一家可靠的翻譯社是非常有必要的。下面就由小編跟大家詳細介
    發(fā)布時間:2018-11-27   點擊次數(shù):153

  • 有哪些大連專業(yè)翻譯公司策略的特征

    國內(nèi)外都有人這樣來區(qū)分翻譯策略和翻譯方法:認為以異化、歸化為代表的翻譯策略處于文化層面,多從文化上考量;而以直譯、意譯為代表的翻譯方法為語言學派所慣用,處于文本層面,多從篇章語言上考量。這種區(qū)分只是理論上的假
    發(fā)布時間:2018-11-27   點擊次數(shù):121

  • 對大連出生證明翻譯注意事項

    隨著網(wǎng)絡化時代的到來,現(xiàn)在網(wǎng)上各種翻譯社的廣告鋪天蓋地,每一家都說自己有專業(yè)的翻譯團隊,讓很多朋友感到無從下手。這時候要想找到一家靠譜的大連翻譯社,首先需要做的就是了解該公司的發(fā)展歷史,了解下對方翻譯人員的經(jīng)驗是
    發(fā)布時間:2018-11-19   點擊次數(shù):281

  • 介紹大連商務翻譯與思維的形式

    傳統(tǒng)大連翻譯理論把翻譯過程看成語言轉換活動,認為只要語言基本功扎實,并擁有一本詞典,就能成為翻譯家。這種簡單、機械的翻譯模式一直以來在翻譯界盛行,使人們固執(zhí)地以為,只要熟練掌握語法知識,尤其是會對句子進行語法分析
    發(fā)布時間:2018-11-19   點擊次數(shù):201

  • 運用大連商務翻譯的順應理論

    語言的使用是語言使用者一基于語言內(nèi)部和(或)外部的原因,在意識程度不同的情況下進行語言選擇的過程。人類之所以能在語言使用過程中進行語言選擇。詞匯是語言的建筑材料,而單詞是構成語言的最基本的獨立運用單位,所以正確理
    發(fā)布時間:2018-11-12   點擊次數(shù):166

  • 怎樣判斷大連本地翻譯公司的好

    隨著國際化腳步不斷前進,我國有越來越的行業(yè)領域開始往國外發(fā)展,而語言問題無疑成為影響兩個合作企業(yè)之間的障礙之一。不過,有了翻譯公司的存在,這個問題就迎刃而解了。不過,也正因如此,翻譯公司也越來越多的出現(xiàn)在市面上。
    發(fā)布時間:2018-11-12   點擊次數(shù):149

  • 了解一下大連本地化翻譯的種類

    對大連翻譯要求準確性,這是最基本的要求,指的是意思準確無誤,選詞用語恰當合適,對于明顯具有不同感情色彩的詞匯,要進行深究以選用正確詞匯,標書財經(jīng)翻譯做工程翻譯來不得半點虛假和錯誤,完整性則指的是對于譯出的內(nèi)容,不
    發(fā)布時間:2018-11-06   點擊次數(shù):362

  • 翻譯社教你怎么翻譯商務英語大連合同

    商務翻譯與思維的形式,概念、判斷和推理是思維最重要的形式。從事翻譯工作,概念是譯者最早遇到的,把概念的含義準確傳達出來是成功翻譯的首要步驟。商務語篇專業(yè)詞匯較多,翻譯中尤其要分析句群、段落乃至語篇層面的邏輯關系,
    發(fā)布時間:2018-11-06   點擊次數(shù):171

  • 翻譯大連金融行業(yè)的特點有哪些

    大連翻譯成敗與否在很大程度上取決于翻譯譯員的譯前準備程度。譯前準備有利于譯員消除緊張情緒、緩解壓力、激活相關圖式,從而幫助譯員從容、鎮(zhèn)靜、出色地完成翻譯任務。天譯時代翻譯公司總結會議翻譯的譯前準備至少應該包括以下
    發(fā)布時間:2018-10-30   點擊次數(shù):202

  • 發(fā)展大連網(wǎng)絡翻譯公司經(jīng)營的戰(zhàn)略

    中國與國際間的合作與交流日益頻繁,對翻譯的需求也呈快速上升趨勢。因此,翻譯公司應該改變原有的發(fā)展模式,并引進其他行業(yè)的營銷概念和模式,以此來順應市場發(fā)展的潮流。我國不僅在基礎教育領域重視外語能力的培養(yǎng),在高等教
    發(fā)布時間:2018-10-30   點擊次數(shù):180

  • 對大連商務廣告翻譯公司現(xiàn)狀分析

    在全球經(jīng)濟一體化的今天,商務廣告早已滲透到人們生活的方方面面,也潛移默化地影響著人們的生活。因此,大連翻譯公司商務廣告翻譯值得我們給予足夠的注意和必要的研究。商務廣告翻譯的句式不僅要簡潔
    發(fā)布時間:2018-10-22   點擊次數(shù):158

  • 對大連合同翻譯的過程中注意什么

    在當下社會節(jié)奏非???,可謂時間就是效益,時間就是成本,如果不選一個效率高的合作對象對客戶來說本身就是一種巨大損失。當然,為保證翻譯質(zhì)量,客戶也要提前預留出必要的時間。&n
    發(fā)布時間:2018-10-22   點擊次數(shù):167

  • 大連商務翻譯公司介紹順應理論

    商務合同以完整句子為主表達,陳述句居多,具有相同或類似的深層邏輯結構。且多用主動語態(tài),少用被動語態(tài)。因為主動語態(tài)比較自然、明確直接和有力。大連翻譯公司提出常用條件句,合同除了規(guī)定雙方履行的義務外,還設想了各種可能
    發(fā)布時間:2018-10-16   點擊次數(shù):201

  • 從對大連翻譯本質(zhì)的認識和價值判斷來把握翻譯

    認知科學的發(fā)展引發(fā)了語言研究者對語言的重新認識,把語言置于人的認知框架中進行考察,認為語言是認知的產(chǎn)物,同時它也觸發(fā)了以語言為對象的翻譯研究的新變化。對具體的翻譯操作的作用往往通過策略層面?zhèn)鬟f下去。宏觀大連翻譯理
    發(fā)布時間:2018-10-16   點擊次數(shù):210

  • 恰當選擇翻譯策略文本類型和翻譯目的決定了大連翻譯策略

    商務大連翻譯的目的是為了商務活動的順利進展,因此衡量商務翻譯的成功與否必須看商務交際的效度實現(xiàn)程度。“成功的跨文化交際是一種妥協(xié),是在原語文化和目的語文化場域的影響下,尋求二者的交集?!睋Q言之,就是
    發(fā)布時間:2018-10-12   點擊次數(shù):182

共211條 每頁16條 頁次:11/14
首頁 上一頁567891011121314下一頁 尾頁
  • QQ客服
  • 24h熱線
    15542538300
  • 微信客服
  • 辦公地址
    大連開發(fā)區(qū)遼河西路117號萬達廣場4號樓2511室
  • 在線咨詢
    歡迎給我們留言
    請在此輸入留言內(nèi)容,我們會盡快與您聯(lián)系。
    姓名
    聯(lián)系人
    電話
    座機/手機號碼
    郵箱
    郵箱
    地址
    地址